In 1992 Godfried Croenen discovered a fragment of a fourteenth-century paper manuscript in the binding of a register which belonged to the archives of the Chapter of St. Catherine (mid-sixteenth century) in Hoogstraten. The text of the fragment has been identified as belonging to Arturs Doet, a Middle Dutch translation of the Old French La Mort le Roi Artu. A careful analysis has shown that the translation preserved in the newly-found fragment is not part of the tradition of the Lancelot Compilation, but that it must be regarded as belonging to a thirteenth-century Flemish metrical translation of the Mort le Roi Artu. The Flemish is a fairly faithful translation of a manuscript which belongs to the family of manuscripts that contain an extra abbreviated version of the version abrégée.
< Terug naar overzicht