Fragments of an unknown Middle Dutch gospel harmony have recently been discovered in the library of the Catharijneconvent museum in Utrecht (shelf mark BMH Sj fragm h 70). The text of the five fragments differs from other extant harmonies, and shows that the stemma which has traditionally been accepted will need to be revised. The Middle Dutch translation of the harmony, made in the thirteenth century, is based on an already existing gospel translation, the so called 'Zuidnederlandse vertaling van het Nieuwe Testament' (South Netherlandic translation of the New Testament). Further research might well reveal links to other gospel translations; the article point to the various Middle Dutch gospel translations that circulated prior to 1400. In the appendix the extant thirteenth and fourteenth century manuscripts and fragments of the gospels are examined paleographically.
< Terug naar overzicht